Ibn Taghrī Birdī, al-Manhal 11: 210, 10 - 213, 2

Reference
11: 210, 10 - 213, 2
Text
محمود بن عبد الله، العلامة القاضي بدر الدين الكُلُستاني السَّرائي، الحنفي، كاتب السر الشريف بالديار المصرية
كان فاضلا بارعا، قدم القاهرة في شبيبته، وصحب الأمير الطنبغا الجوباني واختص به إلى أن قُبض على الجوباني انحط قدره واختفى مدة، ثم ظهر وتخومل خوفة من الظاهر برقوق، وقاسي شدائد من الفقر و الإفلاس مع عدم التفات الدولة إليه حتى أنه كان ينشد كثيرا ما أنشده ابن قبيصة الوزير المهلبي
ألا موت يُباع فأشتريه فهذا العيش مالا خير فيه
ألا موت لذيذ الطعم يأتى يخلّصني من الموت الكريه
إذا أبصرتُ قبرا من بعيد وددت لو أني فيما يليهِ
ألا رحم المهيمن تَفْس حُرَّ تَصَدَّق بالوفاة على أخيهِ
واستمر على ذلك سنين إلى أن خرج الملك الظاهر برقوق إلى الشام في سفرته الثانية وفي سلطنته الثانية لأجل تيمورلنك فلما نزل على الصالحية بالقرب من بلبيس جاءه كتاب من تيمور بعبارة تركية فطلب السلطان من يقرأه و يكتب جوابه وذلك لعجز القاضي بدر الدين بن فضل الله عن معرفة اللغة التركية، فقيل له عن: محود هذا، فطلبه فأحضر إليه من القاهرة على البريد، فلما حضر البريدي يطلبه، وهو حينئذ منقطع بمسجد بجوار الكبش، خارج القاهرة، فكاد أن يموت خوفا حتى طلب الدعاء من الحاضرين، لأنه كان متهما عند الظاهر بالميل إلى الناصري، وأيضا كان يقال عنه: أنه يُكاتب تيمورلنك، فلما حضر بين يدي الملك الظاهر وقرأ الكتاب بقراءة فصيحة، ثم كتب جوابه و أبدع، فأعجب الملك الظاهر حُسْنَ براعته وانسجام كلامه، فأحسن إليه، ورسم له بالعَوْدِ إلى القاهرة، فقال الكلستاني: لابل أتوجه في خدمة السلطان، فرسم له بالسفر وأوصى الأمير قلمطاي الدوادار عليه، فصار ينزل في سفره مع الأمير قلمطاي المذكور، حتى وصل إلى الشام، ومشي حاله قليلا فلم يقم بدمشق إلا أياما قلائل، وتوفى القاضي بدر الدين بن فضل الله بدمشق في شوال سنة ست و تسعين و سبعمائة، فطلب السلطان من يُوَلّيه كتابة السر، فذُكر له جماعة، فلم يلتفت السلطان إلى من ذُكر، وطلب البدر الكلستاني هذا، في يوم الخميس ثاني عشر من الشهر المذكور، وولاه كتابة السر، فجاءته السعادة فجأة
فباشر كتابة السر بحرمة وافرة و أبهة زائدة، وعظُم في الدولة و أثرى، وأضيف إليه: تدريس الفقه بالمدرسة الصرغتمشية ومشيخة الخانقاة الشيخونية، وعدة وظائف دينية
واسمر في وظيفته إلى أن توفى بالقاهرة في يوم الأحد عاشر جمادى الأولى سنة إحدى و ثمانمائة، وولي بعده فتح الله
وقيل: إنه لما قدم دمشق صحبة السلطان وأقام بها أياما في القلّة و الإعواز، فبات ليلة يتفكر في أنه يعمل أبياتا يمدح بها قاضي دمشق لعله يتصدق عليه بشيء يرد رمقه، وأصبح ليغدو إليه فجاءه قاصد السلطان بولايته كتابة السر، قلت ينبغى أن هذه الحكاية تُلحق في كتاب الفرج بعد الشدة، انتهى
قال العيني: وكان رجلا فاضلا، ذكيا، فصيحا أديبا، يتكلم العربي و الفارسي و التركي، وهو لسانه، وكان له يد في النثر و النظم، ونظم السراجية في الفرائض، وغيرها، ولكن كان في رأسه خفة و طيش، وعنده عجلة وعُجب بنفسه، ومَدْح لذاته
وكان يصدر منه بعض الأوقات فعل المجانين، فمن ذلك: ما ذكر عنه أنه قال في مرض موته: أني رأيت رسول الله - صلى الله عليه و سلم - في منامي، وقال لي: ما تتوفى في هذه الضعفة، ثم قال: أنا أطول الناس عمرا، فالعاقل ما يتلفظ مثل هذا
وكان في البخل شبيه أبي حباحب الذي يُضرب به المثل في البخلاء، انتهى كلام العيني
قلت: لا يُسمع كلام العيني فيه، لأنه كان بينهما شنآن، وكان الكلستاني من الأفراد البارعين المفوهين الفصحاء، رحمه الله
ونسبته الكلستاني لأنه كان في مبدأ أمره يقرأ كثيرا كتاب السعدي العجمي الشاعر، وكان الكتاب يسمى كُلُستان، بكاف مضمومة و لام مثلها و سين مهملة ساكنة و تاء مثناة مفتوحة و ألف و نون ساكنة، ومعناه باللغة التركية و العجمية أيضا: حديقة الورد. وسراي مدينة من مدن الدشت ، انتهى
Summary
Maḥmūd al-Kulustānī
- comes to Cairo in his youth, becomes ṣāḥib and khāṣṣ of ʾAlṭunbughā al-Jūbānī, disappears for a while, suffering
- Barqūq goes on military expedition against Timurlank, story about writing in Turkish, al-Kulustāni is asked to come bercause of his fluency in Turkish, asked to come back to Cairo
- comes in khidma of sulṭān, ordered to travel, comes to Syria, in 796, Badr al-Dīn Faḍl Allāh dies, eventually al-Kulustānī becomes kātib sirr
- performs mansab very well, becomes also mudarris fiqh in the madrasa al-Ṣarghitmishīya, shaykh of the khānqāh Shaykhū and other religious mansabs.
- dies in Cairo on Sunday 10 Jumādā al-ʾŪlā 801
- story about him in Damascus being poor and becoming kātib sirr
- according to al-ʿAynī: description of personal characteristics, did strange things, story about a dream
- hatred between al-ʿAynī and al-Kulustānī
- spelling and meaning of nisba
Related properties
43
ID
https://ihodp.ugent.be/mpp/informationObject-10742

Events (0)

Practice (0)

Places (0)