Catalog
Reference
6: 479, 10 - 480, 4
Text
فعند ذلك عرض الأمير ططر أيضًا التكلم على الأمير تنبك ميق وقال له: أنت أغاتنا وأكبر منا سنًا وقدرًا
والأليق أن تكون أنت مدبر المملكة ونحن في طاعتك نمتثل أوامرك وما ترسم به فامتنع الأمير تنبك
أيضًا من التكلم وتدبير المملكة أشد امتناع وأشار إلى الأمير ططر بأن يكون هو مدبر المملكة والقائم
بأمورها وأنه يكون هو تحت طاعته فاستصوب من حضر من الأمراء هذا القول فامتنع ططر من ذلك
قليلًا حتى ألح عليه الأمراء وكلمه أكابر الأمراء المؤيدية في القبول فعند ذلك قبل وتكلم في المملكة وقرىء
الجيش وحضرت العلامة ثم مد السماط على العادة. فعندما نجز السماط أحضرت خلعة جليلة للأمير
ططر فلبسها باستقراره لالا السلطان الملك المظفر أحمد وكافل المملكة ومدبرها.ثم أحضرت خلعة أخرى
للأمير تنبك ميق فلبسها وهي خلعة الرضى والاستمرار على حاله. وانفضت الخدمة بعد أن أوصل
الأمراء السلطان إلى الدور السلطانية وأعيد الملك المظفر إلى أمه بالحريم السلطاني.
والأليق أن تكون أنت مدبر المملكة ونحن في طاعتك نمتثل أوامرك وما ترسم به فامتنع الأمير تنبك
أيضًا من التكلم وتدبير المملكة أشد امتناع وأشار إلى الأمير ططر بأن يكون هو مدبر المملكة والقائم
بأمورها وأنه يكون هو تحت طاعته فاستصوب من حضر من الأمراء هذا القول فامتنع ططر من ذلك
قليلًا حتى ألح عليه الأمراء وكلمه أكابر الأمراء المؤيدية في القبول فعند ذلك قبل وتكلم في المملكة وقرىء
الجيش وحضرت العلامة ثم مد السماط على العادة. فعندما نجز السماط أحضرت خلعة جليلة للأمير
ططر فلبسها باستقراره لالا السلطان الملك المظفر أحمد وكافل المملكة ومدبرها.ثم أحضرت خلعة أخرى
للأمير تنبك ميق فلبسها وهي خلعة الرضى والاستمرار على حاله. وانفضت الخدمة بعد أن أوصل
الأمراء السلطان إلى الدور السلطانية وأعيد الملك المظفر إلى أمه بالحريم السلطاني.
Summary
824 AH, 10/01:
Thereupon amir Ṭaṭar proposed again to amir Tanbak Miyiq to speak and said to him: You are are our ʾaghā and older than us in age and power and it is most fitting that you be the leader of the government and we shall obey you and carry out your orders and whatever you decree. But amir Tanbak Miyiq very vehemently refused again to speak and to be the leader and indicated to amir Ṭaṭar that he should be the leader of the government and carry on its affairs and that he would obey him. The amirs who were present approved this words and Ṭaṭar held back a little until the amirs urged it upon him and the leaders of the Muʾayyadīya spoke to him and said him to accept. Thereupon he accepted and assumed the leadership of the government, the army petitions were read and the documents validated. Then the usual banquet took place. When the meal was over a beautiful khilʿa was brought for Ṭaṭar. He put it on and was appointed as guardian of sultan al-Malik al-Muẓaffar, and guardian and leader of the government. Then another khilʿa was brought for amir Tanbak Miyiq, which he put on. This was a khilʿat al-riḍā and al-ʾistimrār for his former status. The khidma ended after that the amirs had brought the sultan back to the sultan’s palaces and he was brought back to his mother in the sultan’s harem.
Thereupon amir Ṭaṭar proposed again to amir Tanbak Miyiq to speak and said to him: You are are our ʾaghā and older than us in age and power and it is most fitting that you be the leader of the government and we shall obey you and carry out your orders and whatever you decree. But amir Tanbak Miyiq very vehemently refused again to speak and to be the leader and indicated to amir Ṭaṭar that he should be the leader of the government and carry on its affairs and that he would obey him. The amirs who were present approved this words and Ṭaṭar held back a little until the amirs urged it upon him and the leaders of the Muʾayyadīya spoke to him and said him to accept. Thereupon he accepted and assumed the leadership of the government, the army petitions were read and the documents validated. Then the usual banquet took place. When the meal was over a beautiful khilʿa was brought for Ṭaṭar. He put it on and was appointed as guardian of sultan al-Malik al-Muẓaffar, and guardian and leader of the government. Then another khilʿa was brought for amir Tanbak Miyiq, which he put on. This was a khilʿat al-riḍā and al-ʾistimrār for his former status. The khidma ended after that the amirs had brought the sultan back to the sultan’s palaces and he was brought back to his mother in the sultan’s harem.
Related properties
11
ID
https://ihodp.ugent.be/mpp/informationObject-8333