Catalog
Reference
7: 259, 13 - 260, 12 (T)
Text
وتوفي الأمير حسين بن أحمد المدعو تغري برمش نائب حلب مضروب الرقبة بحلب في يوم الأحد سابع عشر ذي الحجة؛ وأصل تغري برمش هذا من مدينة بهسنا. وجفل هو وأخوه حسن- وكان حسن الأكبر- من بهسنا في كائنة تيمورلنك، وقدما بعد ذلك بسنين إلى الديار المصرية، فخدم أخوه حسن تبعاً عند الأمير قرا سنقر الظاهري، وجلس حسين هذا عند بعض الخياطين بالمصنع من تحت القلعة. ثم انتقل أيضاً إلى خدمة قرا سنقر لجمال صورته؛ ثم انتقل من عند قرا سنقر إلى الأمير إينال حطب العلائي، وصار عنده من جملة ممالكه الكتابية، إلى أن مات إينال حطب، فأخذه دواداره الأمير فارس، وأتى له إلى الوالد
وكان الوالد من جملة أوصياء إينال حطب، فأخذه الوالد وجعله إنياً لمملوكه شاهين أمير آخور، فجعله شاهين في الطبقة وسماه تغري برمش؛ ثم أخرج له الوالد خيلاً وقماشاً مع جملة مماليك أخر، وجعله جمداراً؛ فدام على ذلك إلى أن تولى الوالد نيابة دمشق التي مات فيها، فأفسد تغري برمش هذا من مماليك الوالد مملوكين، وأخذهما وهرب إلى طرابلس: أحدهما في قيد الحياة إلى يومنا هذا جملة المماليك السلطانية، واسمه أيضاً تغري برمش الصغير. وبلغ الوالد خبرهما فأمر أن يكتب إلى الأمير جانم نائب طرابلس بالقبض عليهم الثلاثة وإرسالهم إليه في الحديد، فخشي أغاتهم شاهين الأمير آخور عليهم من الضرب والإخراق، فسأل الوالد أنه يسافر إليهم ويقبض عليهم ويأتي بهم، فرسم له الوالد بذلك
وكان الوالد من جملة أوصياء إينال حطب، فأخذه الوالد وجعله إنياً لمملوكه شاهين أمير آخور، فجعله شاهين في الطبقة وسماه تغري برمش؛ ثم أخرج له الوالد خيلاً وقماشاً مع جملة مماليك أخر، وجعله جمداراً؛ فدام على ذلك إلى أن تولى الوالد نيابة دمشق التي مات فيها، فأفسد تغري برمش هذا من مماليك الوالد مملوكين، وأخذهما وهرب إلى طرابلس: أحدهما في قيد الحياة إلى يومنا هذا جملة المماليك السلطانية، واسمه أيضاً تغري برمش الصغير. وبلغ الوالد خبرهما فأمر أن يكتب إلى الأمير جانم نائب طرابلس بالقبض عليهم الثلاثة وإرسالهم إليه في الحديد، فخشي أغاتهم شاهين الأمير آخور عليهم من الضرب والإخراق، فسأل الوالد أنه يسافر إليهم ويقبض عليهم ويأتي بهم، فرسم له الوالد بذلك
Summary
842 AH, Su 17/12:
Amir Ḥusayn b. ʾAḥmad, called Taghrī Birmish, the nāʾib of Aleppo, died by decapitation in Aleppo on Sunday the 17th Dhu l-Ḥijja. Originally this Taghrī Birmish was from the city of Bahasnā. He and his brother -who was the oldest- fled from Bahasnā for Tīmūr Lank and after some years both came to Egypt. His brother Ḥasan served with amir Qarā Sunqur al-Ẓāhirī, while this Ḥusayn sat with one of the tailors at the maṣnaʿ below the Citadel. Then he also transferred to the khidma of Qarā Sunqur because of his beauty. From Qarā Sunqur he transferred to amir ʾĪnāl Ḥaṭab al-ʿAlāʾī. With him he became one of his kuttābīya mamluks until ʾĪnāl Ḥaṭab died. Then his dawādār amir Fāris took him and brought him to (my) father, who was one of the executors of ʾĪnāl Ḥaṭab. My father took him and made him an ʾinī of his mamluk Shāhīn, the ʾamīr ʾākhūr. Shāhīn put him in the barrack and gave him the name Taghrī Birmish. Then my father brought out for him a horse and a robe, together with a group of other mamluks, and made him jamdār. This lasted until my father was entrusted the niyāba of Damascus, an office in which he died. This Taghrī Birmish corrupted 2 of my father’s mamluks. He took them and fled to Tripoli. Until today, one of them is still alive. He’s a royal mamluk also named Taghrī Birmish, al-Ṣaghīr. Their report reached my father and he ordered to write to amir Jānim, the nāʾib of Tripoli, to arrest all 3 of them and send them to him in chains. Their aghā Shāhīn, the ʾamīr ʾākhūr, feared them to be beaten and maltreated and so he asked my father that he would go to them and arrest them (himself) and bring them. And so my father decreed.
Amir Ḥusayn b. ʾAḥmad, called Taghrī Birmish, the nāʾib of Aleppo, died by decapitation in Aleppo on Sunday the 17th Dhu l-Ḥijja. Originally this Taghrī Birmish was from the city of Bahasnā. He and his brother -who was the oldest- fled from Bahasnā for Tīmūr Lank and after some years both came to Egypt. His brother Ḥasan served with amir Qarā Sunqur al-Ẓāhirī, while this Ḥusayn sat with one of the tailors at the maṣnaʿ below the Citadel. Then he also transferred to the khidma of Qarā Sunqur because of his beauty. From Qarā Sunqur he transferred to amir ʾĪnāl Ḥaṭab al-ʿAlāʾī. With him he became one of his kuttābīya mamluks until ʾĪnāl Ḥaṭab died. Then his dawādār amir Fāris took him and brought him to (my) father, who was one of the executors of ʾĪnāl Ḥaṭab. My father took him and made him an ʾinī of his mamluk Shāhīn, the ʾamīr ʾākhūr. Shāhīn put him in the barrack and gave him the name Taghrī Birmish. Then my father brought out for him a horse and a robe, together with a group of other mamluks, and made him jamdār. This lasted until my father was entrusted the niyāba of Damascus, an office in which he died. This Taghrī Birmish corrupted 2 of my father’s mamluks. He took them and fled to Tripoli. Until today, one of them is still alive. He’s a royal mamluk also named Taghrī Birmish, al-Ṣaghīr. Their report reached my father and he ordered to write to amir Jānim, the nāʾib of Tripoli, to arrest all 3 of them and send them to him in chains. Their aghā Shāhīn, the ʾamīr ʾākhūr, feared them to be beaten and maltreated and so he asked my father that he would go to them and arrest them (himself) and bring them. And so my father decreed.
Related properties
49
ID
https://ihodp.ugent.be/mpp/informationObject-9160